Лунин Виктор

Лунин (Левин) Виктор Владимирович — детский поэт, писатель, переводчик. По образованию — инженер. Член редколлегии журнала «Мурзилка».

Автор многих стихотворных книг и сказок, в том числе « Не наступите на слона», «Приключения сдобной Лизы», «Волшебная мелодия», «Зверьё моё», «Детский альбом», исторических повестей «Александр Невский» и «Димитрий Донской». Он переводил таких англоязычных поэтов, как Томас Мур, Бен Джонсон, Перси Биши Шелли, Редьярд Киплинг, Томас Гарди, Уолт Уитмен, Альфред Теннисон и т. д. Среди его прозаических переводов и пересказов — «Слово о полку Игореве», «Король Артур и рыцари Круглого Стола»,Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь», Кеннет Грэм «Ветер в ивах», Сьюзен Прайс «Говорящая голова», Редьярд Киплинг «Твой верный пёс Бутс», Ротраут Сузанна Бернер «Пёс и заяц».

За переводы английских народных детских песенок и стихов Уолтера де ла Мэра Виктор Лунин был в 1997 году награждён Почётным дипломом Андерсена Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY). Награждён также премией имени К. Чуковского (2011), премией «Алые паруса» (2006), премией А. Чехова (2009), почётным дипломом Шиллера Международного писательского союза и т.д.